Click here for an instant quote...

Translate this text...

Translation Memory Tools

What is a translation memory?

A translation memory is a linguistic database that continually captures translations as work for future use.

All previous translations are accumulated within the translation memory (in source and target language pairs called translation units) and reused so that a sentence is never translated twice. The more a translation memory builds up, subsequent translations can be completed faster, as well as maintaining a consistency of terminology.

How does a translation memory work?

You would open the source file and apply the translation memory so that any “100% matches” (identical matches) or “fuzzy matches” (similar, but not identical matches) within the text are instantly extracted and placed within the target file.

As you work through the source file, the "matches” suggested by the translation memory can be either accepted or overridden with new alternatives. If a translation unit is manually updated, then it is stored within the translation memory for future use as well as for repetition in the current text. In a similar way, all segments in the target file without a “match” would be translated manually and then automatically added to the translation memory.

SDLX and Choice Language Services

We work with SDLX TM tools. SDL is the leader in Global Information Management (GIM) technology solutions. Through our partnership with SDL, we are able to offer our clients the benefits of services streamlined by best practices utilization of advanced translation technology, enabling us to help our clients accelerate the delivery of high quality localized content to global markets.

Furthermore, we are members of SDL's 'Partnering Scheme'. Each partner has demonstrated commitment to optimize the quality and value of the service they deliver to clients through skilled utilization of translation technology. Click here for more on this...

SDL - Leader in Global Infomation Management